Ruth Notman — Threads (2007) & The Life of Lilly (2009)

Музблог Гусли

В настоящее время Музблог Гусли не предоставляет возможности бесплатного скачивания музыки за редким исключением. Подробнее об этом читайте в разделе О проекте, а также на странице Как пользоваться.

Музблог Гусли

7 комментариев

  1. Nik_13:

    Для тех, кому интересно, вот текст песни Caledonia и перевод.

    I don’t know if you can see
    The changes that have come over me
    In these last few days I’ve been afraid
    That I might drift away
    I’ve been telling old stories, singing songs
    That make me think about where I’ve come from
    That’s the reason why I seem
    So far away today

    Let me tell you that I love you
    That I think about you all the time
    Caledonia, you’re calling me, now I’m going home
    But if I should become a stranger
    Know that it would make me more than sad
    Caledonia’s been everything I’ve ever had

    Now I have moved and I’ve kept on moving
    Proved the points that I needed proving
    Lost the friends that I needed losing
    Found others on the way
    I have kissed the fellas and left them crying
    Stolen dreams, yes, there’s no denying
    I have traveled hard, sometimes with conscience flying
    Somewhere with the wind

    Now I’m sitting here before the fire
    The empty room, the forest choir
    The flames have cooled, don’t get any higher
    They’ve withered, now they’ve gone
    But I’m steady thinking, my way is clear
    And I know what I will do tomorrow
    When hands have shaken, the kisses float
    Then I will disappear

    Caledonia’s been everything I’ve ever had
    Caledonia’s been everything I’ve ever had
    Caledonia’s been everything I’ve ever had

    ***

    Не знаю, замечаешь ли ты
    Те перемены, что произошли во мне.
    Вот уже несколько дней, как я боюсь,
    Что меня унесет в никуда.
    Я рассказываю старинные истории, пою песни,
    Что напоминают мне про место, откуда я родом.
    Именно поэтому кажется,
    Что я не от мира сего в этот день…

    Позволь сказать, что я люблю тебя,
    Что думаю о тебе постоянно.
    Каледония, ты зовешь меня, и вот я иду домой…
    Но если я должен стать тебе чужим,
    Знай, что это меня более чем опечалит…
    Каледония — это все, что у меня когда-либо было…

    И вот я переехал, и до сих пор переезжаю с места на место,
    Доказал все, что мне нужно было доказать,
    Потерял друзей, которых мне нужно было потерять,
    А по пути встретил новых.
    Я целовал девушек и оставлял их в слезах.
    Украденные мечты, да, не отрицаю.
    Я усердно путешествовал, порой почти бессознательно,
    Время от времени с попутным ветром…

    И вот я сижу здесь у огня,
    Пустое пространство, лесной хор,
    Но пламя остыло и не разгорается,
    Оно угасает… И вот его уже нет.
    Но я ясно мыслю, мой путь — очевиден,
    И я знаю, чем я займусь завтра,
    После всех рукопожатий и поцелуев
    Я исчезну…

    Каледония — это все, что у меня когда-либо было…
    Каледония — это все, что у меня когда-либо было…
    Каледония — это все, что у меня когда-либо было…

    (с сайта: http://webkind.ru/)
    ***
    Для справки
    Каледония — древнее название северной части острова Великобритания, к северу от вала Адриана или вала Антонина, отождествляется с нынешней Шотландией. Этимология слова «Каледония» не ясна; его сближают с кимрским Celydd — «лесистая ограда», с ирландским Caill — «дрова» и с Gael, английским названием кельтов и кельтского языка. С другой стороны, название Каледония также связывают с племенами каледонцев и дикалидонов, оба из которых относились к докельтскому населению. (по материалам сайта http://ru.wikipedia.org/)

  2. Nik_13:

    ссылка на Ruth Notman — The Life of Lilly (2009) поправлена.

  3. Очень красивый голос. Только для меня нет разницы ‒ Каледония или Калифорния …

  4. Pelevia:

    а для меня разница огромна. Спасибо за перевод.

  5. Alone:

    Превосходно ! Большое Вам спасибо за публикацию и перевод.

  6. Марина:

    Что-то роднит их в тембре с Жанной Бичевской – это мое первое, но очень приятное ощущение –
    чего-то.. знакомого,что находится и в прошлом и будущем одновременно.
    Фантастический вокал и композиции…
    ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА САЙТ!!!!

  7. Марина:

    Спасибо Nik_13 за перевод песни

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


4 + 4 =


Возможно, вам могут понравиться такие альбомы:

Laramarka – Lamerada (Бр... Если вслушаться в альбом Lamerada, можно заметить очень приятное, объемное звучание латинской гитары...
The Essential Simon & Gar... "Simon & Garfunkel", пожалуй, наиболее знаменитый американский дуэт конца 60-х годов. Композиторский...
Gipsy Kings — Volare (Best) Представляем вашему вниманию расширенную коллекцию самых лучших, самых ярких и зажигательных хитов Д...
Tina Malia – Shores of A... Трудно описать музыку этого диска, также как и трудно понять, для какой он аудитории. Однако большей...
Hari Mata Hari – Zakon j... Альбом представляет собой сборник неплохой поп музыки из Боснии, где довольно приятно звучит гитара ...
Putumayo – The Best Of F... Альбом "Современный Фолк" представляет собой довольно необычную смесь из популярной и кантри музыки,...
Samite – музыка из глуби... Музыка этого композитора и певца из Уганды немного отличается от всей африканской музыки тем, что он...
Русские романсы А. Подболотова... Уникальный сборник русских романсов в хорошом качестве с отменным звуком. Вокал Александра Подболото...
Sara Ajnnak – Gulldalit.... Музыка Sara Ajnnak на этом альбоме очень мелодична, находится где-то на границе жанров живой этники,...
Сергей Старостин и Мариан Калд... Этот альбом представляет собой живую запись концерта в центре «Дом». Сергей Старостин и этнический б...